Наши коллективы

На сегодняшний день МБУ «ЦНК» насчитывает 26 национальных общественных организаций, которые активно участвуют во всех сферах культурной и общественной деятельности нашего города и округа.

Новости

Много лет назад, из Киргизии в Нижневартовск, приехали люди, одержимые мечтой о северной романтике. Здесь они обрели вторую Родину, но не забыли про свою Киргизию. День Кыргызской культуры, состоявшийся 27 октября в Центре национальных культур предоставил югорчанам возможность ещё раз прикоснуться к своим истокам и вспомнить своё детство и юность, проведённые в Киргизии.

В минувшее воскресенье в концертном зале Центра национальных культур состоялся концерт народного татаро-башкирского ансамбля «Шатлык». И не просто концерт, а караоке-концерт.

Поклонников этого народного коллектива в Нижневартовске и за его пределами не счесть. А уж попеть вместе со своими любимыми артистами желающих пришло довольно много. Так и песни на разный жанр и вкус: и народные, и эстрадные, и на татарском языке, и частушки. Зрители показали себя вполне успешными вокалистами, пытались, как говорится «не упасть в грязь лицом» и показать любимому коллективу, что тоже «не лыком шиты». Тандем получился вполне успешным и колоритным. Караоке было изобретено в Японии во второй половине XX века. В 1971 году японскому барабанщику Дайсукэ Иноуэ на выступлениях рок-группы, в которой он играл, нечем было занять публику во время перерывов. Тогда он придумал аппарат, который мог воспроизводить песенную музыку без слов. Музыканты раздавали зрителям тексты и отдыхали, пока публика с удовольствием пела. В то время никто, помимо посетителей концерта, новинку не оценил. Только через 15 лет караоке стало весьма популярным. Бывшего барабанщика наградили премией мира как человека, «открывшего людям новый способ учиться терпимости по отношению друг к другу». Тем не менее, по другим данным, прообраз караоке появился ещё в 50-е годы XX века в США. Тогда были очень популярны выступления хора Митча Миллера. Профессиональные вокалисты исполняли хиты по телевизору, а зрители смотрели на экран и подпевали. Но эта система сильно отличается от той, которая используется сейчас.

Бурными аплодисментами зрители встречали и конечно подпевали детскому ансамблю «Мирас», Лэйле и Рустаму Галиным, Карине Халиковой, Альфие Рахматуллиной, Ришату Исламгулову, Эллине Юмагуловой, Дмитрию Бартосику, Алине Гареевой, Лилии Галауове, Денису Насруллину, Илюзе Хазиевой, Райле Юмагуловой, Фаизу Шайдуллину. А лучшие танцевальные композиции в этот вечер гостям дарили хореографические коллективы «Браво». «Мари».

Пресс-служба ЦНК

Праздник белых журавлей, состоявшийся в рамках литературно-музыкальной гостиной, в Центре национальных культур собрал поклонников поэзии Расула Гамзатова. Народный дагестанский поэт стал инициатором создания этого праздника поэзии и духовности, который отмечается в России 22 октября.

Журавль- это символ, который олицетворяет свет и духовность в большинстве культур. В Японии, он символизирует процветание и долголетие, в Китае- бессмертие, а у африканских народов эта птица считается посланником богов. Похожее значение этот образ имеет и в христианской культуре - добро, порядок, лояльность и терпение. Полет журавля символизирует освобождение, как духовное, так и телесное. Стихотворение «Журавли», написанное Гамзатовым в 1968 году имеет свою предысторию. Расул Гамзатов написал его под впечатлением посещения известного памятника белым журавлям в Хиросиме и рассказа о хиросимской девочке- жертве последствий ядерной бомбардировки, которая умерла, не успев вырезать из бумаги тысячу журавликов.

Когда на город сбросили атомную бомбу, Садако было всего 2 года. Семья ее проживала в нескольких километрах от места трагедии и потому не пострадала. Но через 10 лет эхо ядерного взрыва достигло стен их дома. Отравленные радиацией воздух, вода, земля отняли жизненные силы Садако и она заболела тяжелой лучевой болезнью- лейкемией. От своей лучшей подруги Садако узнала о легенде, согласно которой человек, сложивший тысячу бумажных журавликов, может загадать желание, которое обязательно исполнится. Девочка стала складывать журавликов из любых попадавших в её руки кусочков бумаги. Вырезать птичьи фигурки ей помогали одноклассники, знакомые и незнакомые люди. Мечта Садако стала мечтой тысяч людей. Но болезнь оказалась сильнее. До сих пор дети из разных стран мира присылают красиво изготовленных птиц в мемориал Мира, в Хиросиме с надеждой на мир. И этих журавликов складывают в большие стеклянные ящики, стоящие вокруг памятника Садако.

Вдохновленный этим произведением композитор, Ян Френкель, в свою очередь, написал музыку. Так появилась песня с одноименным названием, «Журавли», которую мир услышал в исполнении Марка Бернеса. Эта песня посвящена солдатам, погибшим на полях сражений в Великой Отечественной войне. Эти героические люди сравниваются авторами с клином летящих журавлей. Дело в том, что на Кавказе существует такое поверье: души павших воинов превращаются в белых журавлей. На «Празднике белых журавлей» в ЦНК читали стихи Расула Гамзатова, слушали песни военных лет. В исполнении Ольги Кургановой прозвучала песня «Курган». А под песню «Японский журавлик» зрители изготовили прекрасных белых птиц. А на крыльях написали свои самые заветные желания, большинство из которых состояло всего лишь из двух небольших, но таких дорогих и важных слов «Миру мир!»

Пресс -служба ЦНК

В Центре национальных культур состоялся фольклорный праздник финно-угорских народов «Живая нить». Три национальные общественные организации Нижневартовска – Центр коренных народов Севера «Тор-Най», удмуртская национально-культурная автономия и марийская общественная организация «Марий Ушем» делились со зрителями красотой и самобытностью своей культуры, каждая из которых исключительна и, в то же время, переплетена с другой языковым богатством, фольклорным колоритом и историей.

«Живая нить» проводится в Нижневартовске в третий раз. Автор идеи – Фёдор Никитин, солист фольклорного ансамбля «Тор-Най», лауреат Премии Губернатора ХМАО-Югры «За развитие культуры коренных малочисленных народов Севера». В основе проекта – пропаганда традиционной культуры и ремёсел финно-угорских народов, приобщение вартовчан к народному творчеству, выявление ярких самобытных исполнителей и укрепление культурных связей между финно-угорскими народами в ХМАО-Югре. «Живая нить» является значимым проектом социально-ориентированной, некоммерческой общественной организации «Центр коренных народов Севера «Тор-Най». Финно-угорский проект имеет большой успех среди горожан и успешно реализовывается, благодаря тесному сотрудничеству с Центром национальных культур.

Праздник открылся выставочной экспозицией финно-угров. Здесь хантыйские ритуальные покрывала, берестяные кузовки, удмуртские рушники и женские национальные украшения, книги марийских писателей и поэтов. Анатолий Малькин – председатель удмуртской автономии, с гордостью демонстрировал удмуртский мужской национальный костюм – белоснежную рубаху, расшитую красной нитью. По словам Анатолия Васильевича, «Живая нить» - это прекрасная возможность встретиться со своими земляками, ещё раз прикоснуться к родной культуре.

Гостей угощали национальными пирогами с клюквой и брусникой.

Хантыйским колоритом завораживали зрителей участники фольклорного ансамбля «Тор-Най», участницы удмуртского ансамбля «Инвожо» пели народные песни и плясали «Удмуртскую плясовую», а ансамбль «Мари» исполнил задорные частушки и танец восточных марийцев. Кульминацией мероприятия стали обряды, игры, ритуалы. Участники праздника прыгали через марийские лапти, танцевали на удмуртской скамейке. Всё действо завершилось обрядом «Солнца день». Украшением вечера стало выступление творческих коллективов Центра национальных культур.

1-2
3-2
4-2
5-2
7-2

Пресс-служба ЦНК

18 октября в Центре национальных культур состоялась познавательная программа «Ям-алан». В переводе с хантыйского «Ям-алан» означает пожелание хорошего дня, хорошего года. Гости мероприятия - ребята из школы № 12 знакомились с традициями и обычаями народов ханты и манси. Мальчишки и девчонки расположились в уютном фойе Центра, возле хантыйского чума. Внимание ребят привлекла ритуальное покрывало, нарты и священная берёза– обязательные атрибуты югорских народов. Но главным символом мероприятия стал бубен, олицетворяющий жизнь, землю и древнюю культуру коренных жителей Югры. Школьники с интересом слушали рассказ специалиста по фольклору Инны Антоновой о чудодейственной силе хантыйского шамана.

Слово «ШАМАН» (правильно произносится как «ша-маан») пришло из эвенкского языка и имеет в нем значение «тот, кто знает». В другом источнике указывается, что это слово произошло от тунгусского «саман» и здесь можно отметить его прямое сходство со словом из хинди, где саман означает «равный». В лексиконе ханты и манси есть термин для обозначения человека, который бьёт в бубен, созывает духов-помощников и лечит людей. Такого человека называют «Ёл», что буквально означает «Ворожит человека». Встретится с шаманом сейчас непросто. При этом свои умения он не афишируют: «кому надо, те и так знают, а из любопытства обращаться к духам — большой грех». Ханты убеждены, что шаману нельзя отказаться от своего призвания. Стоит хотя бы раз отвернуться от духов, прогнать их, как придет их еще больше. Они будут являться во сне, заглядывать в окна, красть пищу. Шаман будет недосыпать, недоедать и, наконец, умрет. Это и есть одна из особенностей хантыйского шаманства. Перед тем как обратиться к духам, шаман облачается в специальный костюм, садится на оленью шкуру и держит бубен над огнем. Держа его в правой руке, а колотушку в левой, шаман начинает тихо и ритмично бить в бубен, сопровождая каждый удар протяжным монотонным взыванием к духам. Постепенно ритм нарастает, пение становилось громче, а затем резко обрывается. Это означает, что шаман достиг состояния транса, и духи явились ему. Если душа шамана сама отправляется в мир духов, он под аккомпанемент бубна описывает свое путешествие. В конце камлания шаман объявляет людям решение духов.

Самобытность культуры народов ханты и манси продемонстрировала Мария Рогоева из древнего рода Ахтиных. В её танцевальной композиции ребята разглядели летящих северных птиц, рукодельную работу хантыйской женщины, греблю на обласе и ритуальные движения «Солнца День». Нижневартовские школьники угощались серной ягодой – клюквой и участвовали в национальных играх –югорском многоборье. Мальчишки и девчонки прыгали через нарты, перетягивали палку. Завершилось мероприятие ритуальным кругом дружбы, вокруг «священного огня», который дарит «Тор-Най».

По словам руководителя фольклорного ансамбля «Тор-Най» Инны Антоновой, такие мероприятия очень важны, ведь ребята узнают особенности края, в котором живут, традиции и обычаи коренных народов Югры, со своей древней и удивительной культурой!

Пресс-служба ЦНК